1 | # OpenGnsys Client Browser messeages file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2016 |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the browser package. |
---|
4 | # Ramón M. Gómez <ramongomez@us.es>, 2016. |
---|
5 | # |
---|
6 | #, fuzzy |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: OpenGnsys Client Browser 1.1.0\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://opengnsys.es/\n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2019-09-11 15:48+0000\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2016-05-03 10:25+0200\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Ramón M. Gómez <ramongomez@us.es>\n" |
---|
14 | "Language-Team: CATALAN <LL@li.org>\n" |
---|
15 | "Language: ca\n" |
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: src/main.cpp:20 |
---|
21 | #, c-format |
---|
22 | msgid "Uso: %s -qws http://sitioweb.com/\n" |
---|
23 | msgstr "Ús: %s -qws http://web.com/\n" |
---|
24 | |
---|
25 | #: src/mainwindow.cpp:47 |
---|
26 | msgid "El fichero de log no ha podido ser abierto: " |
---|
27 | msgstr "Log file could not be opened: " |
---|
28 | |
---|
29 | #: src/mainwindow.cpp:68 |
---|
30 | msgid "&Nueva Terminal" |
---|
31 | msgstr "&Nova Terminal" |
---|
32 | |
---|
33 | #: src/mainwindow.cpp:72 |
---|
34 | msgid "Salida" |
---|
35 | msgstr "Sortida" |
---|
36 | |
---|
37 | #: src/mainwindow.cpp:104 |
---|
38 | msgid "Proyecto OpenGnsys" |
---|
39 | msgstr "Projecte OpenGnsys" |
---|
40 | |
---|
41 | #: src/mainwindow.cpp:167 |
---|
42 | msgid "Hay otro proceso en ejecución. Por favor espere." |
---|
43 | msgstr "" |
---|
44 | |
---|
45 | #: src/mainwindow.cpp:183 src/mainwindow.cpp:250 |
---|
46 | msgid "AVISO" |
---|
47 | msgstr "AVIS" |
---|
48 | |
---|
49 | #: src/mainwindow.cpp:186 |
---|
50 | msgid "" |
---|
51 | "La siguiente acción puede modificar datos o tardar varios minutos. El " |
---|
52 | "equipo no podrá ser utilizado durante su ejecución." |
---|
53 | msgstr "" |
---|
54 | |
---|
55 | #: src/mainwindow.cpp:187 |
---|
56 | msgid "Ejecutar" |
---|
57 | msgstr "Executar" |
---|
58 | |
---|
59 | #: src/mainwindow.cpp:188 |
---|
60 | msgid "Cancelar" |
---|
61 | msgstr "Cancel-lar" |
---|
62 | |
---|
63 | #: src/mainwindow.cpp:233 |
---|
64 | #, c-format |
---|
65 | msgid "%p% Cargando" |
---|
66 | msgstr "%p% Carregat" |
---|
67 | |
---|
68 | #: src/mainwindow.cpp:253 |
---|
69 | msgid "La página no se puede cargar." |
---|
70 | msgstr "" |
---|
71 | |
---|
72 | #: src/mainwindow.cpp:255 |
---|
73 | msgid "Recargar" |
---|
74 | msgstr "Recarregar" |
---|
75 | |
---|
76 | #: src/mainwindow.cpp:256 |
---|
77 | msgid "Abortar" |
---|
78 | msgstr "Avortar" |
---|
79 | |
---|
80 | #: src/mainwindow.cpp:333 src/mainwindow.cpp:345 |
---|
81 | msgid "Fin del proceso. Valor de retorno: " |
---|
82 | msgstr "" |
---|
83 | |
---|
84 | #: src/mainwindow.cpp:338 |
---|
85 | msgid "El proceso ha fallado inesperadamente. Salida: " |
---|
86 | msgstr "" |
---|
87 | |
---|
88 | #: src/mainwindow.cpp:347 |
---|
89 | msgid "AVISO: Pulsar el botón superior derecho para cerrar" |
---|
90 | msgstr "" |
---|
91 | |
---|
92 | #: src/mainwindow.cpp:353 |
---|
93 | msgid "Código de salida: " |
---|
94 | msgstr "" |
---|
95 | |
---|
96 | #: src/mainwindow.cpp:364 |
---|
97 | msgid "Imposible lanzar el proceso." |
---|
98 | msgstr "" |
---|
99 | |
---|
100 | #: src/mainwindow.cpp:367 |
---|
101 | msgid "Error de escritura en el proceso." |
---|
102 | msgstr "" |
---|
103 | |
---|
104 | #: src/mainwindow.cpp:370 |
---|
105 | msgid "Error de lectura del proceso." |
---|
106 | msgstr "" |
---|
107 | |
---|
108 | #: src/mainwindow.cpp:378 |
---|
109 | msgid "Error desconocido." |
---|
110 | msgstr "" |
---|
111 | |
---|
112 | #: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:535 |
---|
113 | msgid "Lanzando el comando: " |
---|
114 | msgstr "" |
---|
115 | |
---|
116 | #: src/mainwindow.cpp:563 |
---|
117 | msgid "ERROR" |
---|
118 | msgstr "ERROR" |
---|